1. Kostenvoranschlag anfordern

Senden Sie uns einfach eine E-mail, samt der zu übersetzenden Texte und nennen Sie uns die gewünschten Zielsprachen. Unser 24h-Service wird Ihnen daraufhin ein verbindliches Angebot übermitteln. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch zur Verfügung.

2. Auftrag erteilen

Nach Eingang Ihrer Auftragsbestätigung per E-mail oder Fax beginnen wir umgehend mit der Arbeit. Ihre Texte sind bei einem auf Ihre Ansprüche zugeschnittenen Projektmanagement und ausschließlich muttersprachlichen Fachübersetzern in kompetenten Händen.

3. Qualitätsmanagement

Sobald Ihre Texte vollständig übersetzt wurden durchlaufen diese nachfolgend ein internes Lektorat, um alle Anforderungen einer Fachübersetzung garantieren zu können. In dieser Phase erfolgt ebenso die DTP-Bearbeitung.

4. Auslieferung der Übersetzung

Nachdem diese letzte Phase der Textbearbeitung abgeschlossen ist, kehrt diese zu unseren Kundenberatern zurück, welche Ihnen die vollständig übersetzten Dokumente samt der zugehörigen Rechnung per E-mail zur Verfügung stellen.

Übersetzung osteuropäischer Sprachen

Der Online-Übersetzungsdienst vereint die weltbesten Übersetzer auf einer einzigen Plattform und hat sich dabei auf die Übersetzung osteuropäischer Sprachen wie Polnisch, Russisch, Tschechisch oder Ungarisch spezialisiert. Im Mittelpunkt stehen dabei die sprachlich und interpretativ einwandfreie Übersetzungen, zu exzellenten Konditionen. Ein extensiver Auswahlprozess unserer Mitarbeiter garantiert Ihnen einschlägig ausgebildete Fachkräfte, Kreativität bei der Lösung von unkonventionellen Sachlagen und absolute Termintreue. Ein individuell zugeschnittenes Projektmanagement ermöglicht es, erstklassige Übersetzungen bei größtmöglichem Kundenservice zu garantieren. Natürlich wird nur in die eigene Muttersprache übersetzt.





Möchten Sie ein Dokument ins Tschechische oder einen Text auf Russisch übersetzen? Möchten Sie eine Gebrauchsanweisung ins Ungarische oder eine Homepage auf Polnisch lokalisieren? Ob Sie juristisch einwandfreie Verträge oder eine wissenschaftliche Arbeit vorlegen möchten: wir bieten Ihnen preiswert professionelle Übersetzungen in alle osteuropäischen Sprachen.

Dokumente, Zeugnisse, Webseiten Übersetzung, Homepages, Software, Technische Übersetzungen, allgemeine Texte übersetzen, Verträge, Patente, Recht, Medizin, Artikel, Publikationen, Urkunden, Fachliteratur, Dissertationen, Übersetzungsbüro, Übersetzungsdienst, Gebrauchsanweisungen, Briefe...





Unsere Sprachkombinationen: (weitere Sprachen auf Anfrage) Russisch Deutsch und Deutsch Russisch Übersetzung Tschechisch Deutsch und Deutsch Tschechisch Übersetzung Ungarisch Deutsch und Deutsch Ungarisch Übersetzung Polnisch Deutsch und Deutsch Polnisch Übersetzung Bulgarisch Deutsch und Deutsch Bulgarisch Übersetzung Rumänisch Deutsch und Deutsch Rumänisch Übersetzung Slowakisch Deutsch und Deutsch Slowakisch Übersetzung



Russisch Übersetzung: Ursprünglich unterschied sich Russisch kaum vom Bulgarischen. Im Laufe der Zeit bildeten sich jedoch Unterschiede in Grammatik und Wortbildung heraus. Die altslawische Sprache, auch Altkirchenslawisch genannt, blieb jedoch zunächst weiterhin Schriftsprache. Da unter der russischen Bevölkerung der Gebrauch der Schrift wenig üblich war, wurde die kyrillische Schrift nur für kirchliche Aufzeichnungen verwendet. Die erste russische Literatur entstand im 16. Jahrhundert und befasste sich überwiegend mit religiösen Themen. Noch im 17. Jahrhundert wurde die Schriftsprache ausschliesslich im Umkreis der Kirche sowie für Verwaltungs- und Gerichtsaufzeichnungen verwendet.

Allmählich begann sich nicht nur die russische Sprache, sondern auch die Schriftsprache der Behörden und Gerichte vom Altkirchenslawischen zu lösen. Mit der Regentschaft Peters des Großen, zu Beginn des 18. Jahrhunderts, verweltlichte sich die russische Sprache. Die Öffnung Russlands in Richtung Westeuropa hatte die Integration einer Vielzahl neuer Begriffe aus den Bereichen Wissenschaft, Kultur, Technik und Politik in den russischen Wortschatz zur Folge. Der Zar modernisierte auch das kyrillische Alphabet. Das erste Buch in neurussischer Schrift wurde 1708 gedruckt. Im Jahr 1918 wurde die Schrift ein weiteres Mal reformiert und einige überflüssig gewordene Schriftzeichen abgeschafft.



Umfrage: Unter welchen Stichworten haben Sie uns im Internet gefunden? Deutsch Polnisch Übersetzer, Übersetzungsagentur Tschechisch, technische Übersetzung ins Ungarische, Text übersetzen Deutsch Russisch Texte und Dokumente auf Rumänisch übersetzen Übersetzung von Webseiten ins Bulgarische Deutsch Tschechisch Übersetzungen Zeugnis auf Ungarisch übersetzen, einen Polnischen Text übersetzen, Text auf Tschechisch übersetzen Slowakisch auf Deutsch übersetzen Deutsch Russisch Übersetzer Bedienungsanleitung auf Rumänisch übersetzen, Kaufvertrag auf Ungarisch übersetzen Homepage ins Deutsche übersetzen Gebrauchsanweisungen, Rumänisch, Slowakisch, Bulgarisch, Dokument Übersetzung Polnisch Pressemitteilungen auf Russisch übersetzen günstige online Übersetzung Deutsch Tschechisch Powerpoint-Datei übersetzen Ungarisch Deutsch, Polen, Russland, GUS, Tschechien, Ungarn Briefe und Artikel übersetzen, Dissertation Übersetzung von Anschreiben Ungarisch Deutsch Übersetzung Lebenslauf und Bewerbungsschreiben auf Bulgarisch, Zeugnisse, Urkunden, medizinische Übersetzungen ins Slowakische, technischen Text übersetzen