Deutsch Griechisch Übersetzung

1. Kostenvoranschlag anfordern

Senden Sie uns einfach eine E-mail, samt der zu übersetzenden Texte und nennen Sie uns die gewünschten Zielsprachen. Unser 24h-Service wird Ihnen daraufhin ein verbindliches Angebot übermitteln. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch zur Verfügung.

2. Auftrag erteilen

Nach Eingang Ihrer Auftragsbestätigung per E-mail oder Fax beginnen wir umgehend mit der Arbeit. Ihre Texte sind bei einem auf Ihre Ansprüche zugeschnittenen Projektmanagement und ausschließlich muttersprachlichen Fachübersetzern in kompetenten Händen.

3. Qualitätsmanagement

Sobald Ihre Texte vollständig übersetzt wurden durchlaufen diese nachfolgend ein internes Lektorat, um alle Anforderungen einer Fachübersetzung garantieren zu können. In dieser Phase erfolgt ebenso die DTP-Bearbeitung.

4. Auslieferung der Übersetzung

Nachdem diese letzte Phase der Textbearbeitung abgeschlossen ist, kehrt diese zu unseren Kundenberatern zurück, welche Ihnen die vollständig übersetzten Dokumente samt der zugehörigen Rechnung per E-mail zur Verfügung stellen.

Griechisch Übersetzungen

Der Online-Übersetzungsdienst garantiert Ihnen sprachlich und interpretativ exakte Griechisch-Übersetzungen, als auch exzellente preisliche Konditionen. Ein extensiver Auswahlprozess unserer Mitarbeiter garantiert Ihnen einschlägig ausgebildete Fachkräfte mit Spezialisierung auf einzelne Fachrichtungen, Kreativität bei der Lösung von unkonventionellen Sachlagen und absolute Termintreue. Ein individuell zugeschnittenes Projektmanagement ermöglicht es, erstklassige Lokalisierungen bei größtmöglichem Kundenservice zu garantieren. Natürlich wird nur in die eigene Muttersprache übersetzt.


Preise für Griechisch Übersetzungen

ab 0,79 € pro Zeile oder 0,099 € pro Wort   andere Sprachen

Ihr Kostenvoranschlag



Möchten Sie einen allgemeinen Text oder ein Dokument ins Griechische übersetzen, eine Webseite für das Griechische Publikum lokalisieren oder einen Brief übersetzen? Möchten Sie einen Vertrag juristisch einwandfrei aus dem Griechischen ins Deutsche übertragen oder einen eigens verfassten Artikel Korrektur lesen lassen? Ob Sie wissenschaftliche Fachliteratur, eine technische Betriebsanleitung oder ein medizinisches Gutachten aus dem Griechischen oder ins Griechische übersetzen möchten: Online Übersetzungsdienst bietet Ihnen preiswert professionelle Übersetzungen und Lektorate auf allen Fachgebieten.

Dokumente, Zeugnisse, Webseiten Übersetzung, Software, Technische Übersetzungen, allgemeine Texte übersetzen, Verträge, Patente, Recht, Medizin, Artikel, Publikationen, Urkunden, Fachliteratur, Dissertationen, Übersetzungsbüro, Übersetzungsdienst, Gebrauchsanweisungen, Anschreiben, Briefe übersetzen...

Hintergrund: Klassifikation des Griechischen


Die moderne griechische Sprache ist eine Weiterentwicklung des klassischen Griechisch, wobei unter jenem entweder die Sprache Platons, also der attische Dialekt, oder die Sprache der Bibel verstanden wird. Bei der Bibelsprache handelt es sich um einen Ausgleichsdialekt ("Koine" = "allgemein verständlich"), der bei Kontakten außerhalb des eigenen Dialektraumes zur Anwendung kam und um die Zeitenwende die am weitesten verbreitete Fremdsprache war. Von Neugriechisch im heutigen Sinn lässt sich seit Mitte des 15. Jahrhunderts sprechen.

Die Schreibweise ist im modernen Griechisch noch weitgehend traditionell, während sich die Aussprache stark gewandelt hat.Die Abschaffung der Hauchzeichen sowie die Vereinheitlichung der Akzentdarstellung erscheint fast als revolutionär. Griechisch Übersetzung Traditionell wird am Anfang eines Wortes oder auch Wortgliedes in einer Zusammensetzung entweder ein "stummer" oder ein aspirierter Hauchton angezeigt. Der als stumm bezeichnete Hauch ist der Stimmeinsatz, wie er auch im Deutschen bei jedem im Schriftbild mit einem Vokal beginnenden Wort gesprochen wird, während der aspirierte Hauch einem normalen [h] entspricht. Die antiken Akzentzeichen bezeichneten ursprünglich nicht Druckakzente, sondern unterschiedliche Tonhöhen der betonten Silbe. Sie werden aber mittlerweile wie Druckakzente behandelt.

Geschrieben wird Griechisch mithilfe eines speziellen griechischen Alphabets, wobei es weitgehend möglich ist, von der Schreibweise auf die Aussprache zu schließen.

Der Umkehrschluss funktioniert jedoch nicht, da sich mehrere Laute auf unterschiedliche Weise darstellen lassen. Deutsch Griechisch Übersetzer Eine Ausnahme in der verwendeten Schrift bestand beim inzwischen ausgestorbenen Jevanischen, wobei es sich um einen primär von Juden verwendeten und viele hebräische Ausdrücke benutzenden Dialekt handelte, der mit hebräischen Zeichen geschrieben wurde.

Es existieren in Griechenland zwei Sprachmodelle nebeneinander, von denen die als Katharévousa bezeichnete Hochsprache sich wesentlich enger an das antike Attische anlegt als die Volkssprache. Eine endgültige Entscheidung für die Volkssprache als offizielle Kommunikations- und Unterrichtssprache fiel erst 1976. Übersetzungsbüro Griechisch Die Katharévousa wird weiterhin in hochkirchlichen Dokumenten und teilweise in der Literatur verwendet.
Die auffälligste Lautveränderung zwischen dem antiken und dem modernen Griechisch ist der Itazismus. Dieser besagt, dass mehrere in der Antike differenzierte Vokale als [i] ausgesprochen werden. Eine weitere wesentliche Entwicklung ist die Aufhebung des Unterschiedes zwischen langen und kurzen Vokalen.

Griechisch gehört zur Indoeuropäischen Sprachfamilie. Als Muttersprache wird es von etwas mehr als zwölf Millionen Menschen gesprochen, die überwiegend in Griechenland und auf Zypern leben. Weitere Minderheiten mit griechischer Muttersprache finden sich in Teilen der Türkei, in Griechenland und Albanien sowie in den USA. Als Fremdsprache wird deutlich häufiger Alt- als Neugriechisch erlernt.

Die moderne griechische Sprache lässt sich in nördliche und südliche Dialekte einteilen, die sich neben Abweichungen im Vokalismus durch den Erhalt oder das Verstummen eines nominalen [n]-Auslautes unterscheiden. Texte ins Griechische übersetzen Das Griechisch auf der Insel Zypern hat zusätzlich einige altertümliche Formen und Redewendungen bewahrt und wird von einigen Sprachwissenschaftlern als eigenständige und mit dem Griechischen verwandte Sprache eingestuft. Soziolinguistisch spricht gegen eine derartige Einstufung die Tatsache, dass der Dialekt ausschließlich im privaten Umfeld verwendet wird, während alle offiziellen Äußerungen auf Zypern in der griechischen Standardsprache erfolgen.




Schwedisch Übersetzer | online Übersetzungsdienst Griechisch | Portugiesisch Übersetzungsagentur | Dokumente und Texte übersetzen Deutsch Griechisch | Websites und Homepages übersetzen Deutsch Griechisch | Russisch Übersetzer



Umfrage


Unter welchen Stichworten haben Sie uns im Internet gefunden? Senden Sie uns einfach eine Nachricht an unsere Kontakt-Adresse. Vielen Dank.


Griechisch Übersetzer online Übersetzungsbüro Deutsch-Griechisch, Griechische Texte ins Deutsche übersetzen, Deutsch Griechisch Übersetzer, Übersetzung Griechisch Deutsch, Webseiten und Homepages ins Griechische übersetzen, Übersetzung technischer Texte Griechisch, Griechisch-Übersetzer, Briefe, Dokumente und Anschreiben ins Griechische übersetzen, online Übersetzung Griechisch Übersetzung Vertrag, Patent, AGBs Griechisch, technische Übersetzung Griechisch Übersetzung Lebenslauf & Bewerbungsschreiben Griechisch Griechische Texte übersetzen Übersetzung wissenschaftlicher Artikel und Publikationen Griechisch Deutsch, Übersetzer für Zeugnisse und Urkunden Griechisch, Lokalisierung, Pressemitteilungen, Powerpoint-Dateien und Broschüren ins Griechische übersetzen Übersetzungen für Griechenland